VACCSHAGOTTA; PÉLDÁZAT A TŰZRŐL 
        [MN 72.]
      Így hallottam.
      Egy  alkalommal a Magasztos Szávatthi mellett, a Dzsétavana-ligetben, Anáthapindika  kertjében tartózkodott. Itt Vaccshagotta remete felkereste a Magasztost.  Odaérve, üdvözletet váltott a Magasztossal, és illendő üdvözlő szavak után  leült előtte. Előtte ülve, így szólította meg a Magasztost Vaccshagotta remete: 
      - Azt az  elméletet vallja-e, Gótama úr, hogy a világ örökkévaló, ez az igazság, és  minden más nézet téves? 
      - Nem  vallom azt az elméletet, Vaccsha, hogy a világ örökkévaló, ez az igazság, és  minden más nézet téves. 
      - Tehát azt  az elméletet vallja Gótama úr, hogy a világ nem örökkévaló, ez az igazság, és  minden más nézet téves? 
      - Nem  vallom azt az elméletet, Vaccsha, hogy a világ nem örökkévaló, ez az igazság,  és minden más nézet téves. 
      [Stb.,  1. a 63. szuttát.] 
      - Vaccsha,  az az elmélet, amely szerint a világ örökkévaló (~ nem örökkévaló stb.),  pusztán tévhitek sűrűsége, tévhitek bozótja, tévhitek szemfényvesztése,  tévhitek zűrzavara, tévhitek béklyója, és szenvedéssel, bajjal, kínnal,  gyötrelemmel jár, nem vezet lemondáshoz, vágytalansághoz, önuralomhoz,  megnyugváshoz, felismeréshez, megvilágosodáshoz, kialváshoz. Ezt a veszélyt  látom benne, és ezért távol tartom magamat mindezektől az elméletektől. 
      - Van-e  egyáltalán valamilyen elmélete Gótama úrnak? 
      - Vaccsha,  a Beérkezettnek nem szokása, hogy elméleteket állítson fel. Mert a Beérkezett  felismerte, mi a test, hogyan jön létre a test, hogyan szűnik meg a test; mik  az érzetek, hogyan jönnek létre az érzetek, hogyan szűnnek meg az érzetek: mi a  tudat, hogyan jön létre a tudat, hogyan szűnik meg a tudat; mik az adottságok,  hogyan jönnek létre az adottságok, hogy szűnnek meg az adottságok; mi a  megismerés, hogyan jön létre a megismerés, hogyan szűnik meg a megismerés.  Ennek következtében a Beérkezett minden véleményt, minden feltevést, minden  önzést, önösséget, önhittséget feladott, elvetett, legyőzött, elhagyott, visszautasított,  eltávoztatott, és ezáltal felszabadult. 
      - Az ilyen  felszabadult elméjű szerzetes hol születik újjá, Gótama? 
      - Nem lehet azt mondani, hogy újjászületik, Vaccsha. 
      - Tehát nem  születik újjá? 
      - Nem lehet  azt mondani, hogy nem születik újjá. 
      - Tehát  újjászületik is, nem is? 
      - Nem lehet  azt mondani, hogy újjászületik is, nem is. 
      - Tehát sem  újjászületik, sem nem születik újjá? 
      - Nem lehet  azt mondani, hogy sem újjászületik, sem nem születik újjá. 
      - Gótama, amikor azt kérdeztem, hogy az ilyen felszabadult  elméjű szerzetes hol születik újjá, azt válaszoltad, hogy nem lehet azt  mondani, hogy újjászületik, Vaccsha. Amikor azt kérdeztem, hogy ezek szerint  nem születik újjá, azt válaszoltad, hogy nem lehet azt mondani, hogy nem  születik újjá. Amikor azt kérdeztem, hogy ezek szerint újjászületik is, nem is,  azt válaszoltad, hogy nem lehet azt mondani, hogy újjászületik is, nem is.  Amikor azt kérdeztem, hogy ezek szerint sem újjászületik, sem nem születik  újjá, azt válaszoltad, hogy nem lehet azt mondani, hogy sem újjászületik, sem  nem születik újjá. Ezek után tudatlanságba kerültem, ezek után bizonytalanságba  kerültem, Gótama, és azt a bizalmat, amely előző beszélgetésünk nyomán  kialakult bennem Gótama úr iránt, ilyen körülmények között elveszítettem. 
      - Vaccsha,  elég ebből a tudatlanságból, elég ebből a bizonytalanságból! Vaccsha, ez a Tan  mély értelmű, nehezen fogható fel, nehezen sajátítható el, túlhaladja az  értelmet, fenséges, bölcs, csak tudósoknak való. Te nem értheted meg, mert más  nézeteket vallasz, más felfogást követsz, mást hiszel, más szabályoknak veted  alá magadat, más tanítóid vannak. Nos, viszontkérdést teszek fel, Vaccsha;  felelj rá belátásod szerint. Mi a véleményed, Vaccsha: ha tűz égne előtted,  tudnád-e: “Itt előttem tűz ég”? 
      - Ha tűz égne  előttem, Gótama, tudnám: “Itt előttem tűz ég.” 
      - És ha  megkérdeznék tőled: mitől ég ez a tűz, amelyik itt ég előtted, mit válaszolnál  a kérdésre? 
      - Ha  megkérdeznék tőlem: mitől ég ez a tűz, amelyik itt ég előttem, ezt válaszolnám  a kérdésre: “Ez a tűz, amelyik itt ég előttem, attól ég, hogy fűvel és fával  táplálják.” 
      - És ha  kialudna előtted a tűz, tudnád-e: “Kialudt előttem a tűz”? 
      - Ha  kialudna előttem a tűz, tudnám: “Kialudt előttem a tűz.” 
      - És ha  megkérdeznék tőled: ez a tűz, amelyik kialudt előtted, melyik égtáj felé  távozott, keletre, nyugatra, északra vagy délre, mit válaszolnál a kérdésre? 
      - Nem lehet  rá válaszolni, Gótama. Hiszen a tűz, amely attól égett, hogy fűvel és fával  táplálták, annak felemésztése után, ha nem raktak rá újabbakat, táplálék nélkül  maradt, és éppen ezért mondjuk róla, hogy kialudt. 
      - Ugyanígy,  Vaccsha, a testet, amellyel a meghatározó a Beérkezettet meghatározhatná, a  Beérkezett levetkőzte, gyökerét elmetszette, mint kidöntött fatörzset;  megsemmisítette, soha többé létre nem támadhat. A Beérkezett megszabadult a  testi vonatkozásoktól; mély, felmérhetetlen, megismerhetetlen, mint a nagy  óceán. Nem lehet azt mondani róla, hogy újjászületik; nem lehet azt mondani  róla, hogy nem születik újjá; nem lehet azt mondani róla, hogy újjászületik is,  nem is; nem lehet azt mondani róla, hogy sem újjászületik, sem nem születik  újjá. Az érzeteket (~ értelmet, ~ adottságokat, ~ megismerést), amelyekkel a  meghatározó a Beérkezettet meghatározhatná, a Beérkezett levetkőzte, gyökerüket  elmetszette, mint kidöntött fatörzset; megsemmisítette őket, soha többé létre  nem támadhatnak. A Beérkezett megszabadult az érzetek (~ értelem, ~  adottságok, ~ megismerés) vonatkozásaitól; mély, felmérhetetlen,  megismerhetetlen, mint a nagy óceán. Nem lehet azt mondani róla, hogy  újjászületik; nem lehet azt mondani róla, hogy nem születik újjá [...stb.]. 
      E szavak  hallatára Vaccshagotta remete így szólt a Magasztoshoz: 
      - Gótama,  mintha egy falu vagy város határában állna egy nagy szálafa, és a mulandóság  törvénye szerint lefoszlana róla lomb és gally, lefoszlana róla kéreg és háncs,  és idő múltán lomb és gally nélkül, kéreg és háncs nélkül, szárazon, tisztán  állna a törzs, ugyanúgy lomb és gally nélkül, kéreg és háncs nélkül, szárazon,  tisztán áll előttem Gótama úr magyarázata. Pompás, Gótama! Pompás, Gótama!  [...] Fogadjon el Gótama úr a mai naptól életem végéig világi tisztelőjéül, aki  hozzá folyamodik oltalomért! 
       |